229
0.12%
The gift becomes a highly audacious object, a premise of wonder. According to the Officine, nothing is more delicate than offering a gift wrapped in the most elegant of ways. Packaging then takes on an entire new meaning, transforming the gift into an admirable masterpiece:
Leather-like paper in distinguished hues, initials embossed in gold letters and velvet ribbon intertwine for the greatest delight of the lucky recipient.
Le cadeau devient un objet hautement audacieux, un prémisse à l’émerveillement. Selon l’Officine, rien n’est plus délicat que d’offrir un présent, emballé de la plus élégante des manières. L’empaquetage prend alors un tout autre sens, faisant du cadeau, un chef-d’oeuvre admirable : papier cuiré aux teintes distinguées, initiales embossées en lettres d’or et ruban de velours s’enlacent pour le plus grand plaisir de l’heureux destinataire.
感動を呼び起こす、崇高なオブジェのような贈りもの。オフィシーヌ・ユニヴェルセル・ビュリーでは細心の注意を払い、この上なくエレガントな作法でお包みして贈り物を仕上げます。ラッピングは新たな意味を持ち、贈り物は称賛すべき傑作へと昇華されるのです。上品な色あいのレザーペーパーと刻印されたゴールドのイニシャル、ベルベットのリボンが贈り物を受け取る方の喜びに彩りを添えます。
229
0.12%
Cost:
Manual Stats:
Include in groups:
Products:
